<h2>Įvertintas literatūros vertimo menas</h2>
<p>Lietuvių PEN centras – lietuvių kalba kuriančių prozininkų, poetų, eseistų, dramaturgų, vertėjų, leidėjų, literatūros kritikų bei mokslininkų asociacija – ir Kultūros ministerija neseniai paskelbė, kad „Metų vertėjo krėslo“ premija už 2021 metais išleistą geriausią grožinės literatūros vertimą į lietuvių kalbą yra paskirta vertėjui Alfonsui Tekoriui[1]. Premija jam, be kita ko, yra skirta už ilgametę ištikimybę vertimo menui bei už sodrią ir gyvą vokiečių rašytojo Danielio Kehlmanno romano „Tilis Ulenšpygelis“ vertimo kalbą.</p>
<p>Tarp kitko, knygą išleido leidykla „Alma littera“. Tuo tarpu vertėjas Alfonsas Tekorius yra 22-asis „Metų vertėjo krėslo“ premijos laureatas.</p>
<p>Lietuvių PEN centras laureatui, kaip žinia, dovanoja krėslą, o Kultūros ministerija skiria ir piniginį įvertinimą. Iškilmingas „Metų vertėjo krėslo“ premijos įteikimas vyks jau 2022 m. balandžio 6 d. 18 valandą Rašytojų klube (K. Sirvydo g. 6, Vilnius).</p>
<p><img src="77_CDN_URL/images/clem-onojeghuo-0ppkxwtyh0g-unsplash.jpg" alt="" /></p>
<h2>Premijai įprastai pristatomi grožinės literatūros ir meninės eseistikos vertėjai</h2>
<p>Ne paslaptis, jog premijos „Metų vertėjo krėslas“ tikslas – paskatinti geriausiai dirbančius grožinės literatūros ir meninės eseistikos vertėjus į lietuvių kalbą. Na, o premija skiriama už praėjusiais metais išleistą geriausią grožinės literatūros bei meninės eseistikos knygos vertimą į lietuvių kalbą.</p>
<p>Premija „Metų vertėjo krėslas“ teikiama jau nuo 2001 m., ir pirmuoju jos laureatu tapo Almis Grybauskas už Jaroslavo Hašeko „Šauniojo kareivio Šveiko nuotykiai pasauliniame kare“ („Tyto alba“, 2000)[2].</p>
<p>Premijos laureatais anksčiau taipogi yra tapę vertėjai Audrius Musteikis, Laura Laurušaitė, Irena Aleksaitė, Violeta Tauragienė, Povilas Gasiulis, Nijolė Chijenienė, Saulius Repečka, Zita Marienė ir kt.</p>
<h2>Alfonsas Tekorius – Lietuvos rašytojų sąjungos narys nuo 2002 m.</h2>
<p>Gimęs Medingėnuose, Plungės rajone, Alfonsas Tekorius vidurinę mokyklą baigė Varniuose, Telšių rajone[3]. 1954–1959 m. jis studijavo vokiečių kalbą ir literatūrą Vilniaus universitete. Iškart po studijų buvo paskirtas vokiečių kalbos dėstytoju Vilniaus universiteto Vokiečių kalbos katedroje. Vėliau studijavo aspirantūroje Kijevo T. Ševčenkos universitete, pasirinkęs fonetikos ir fonologijos specializaciją.</p>
<p>Leningrado universitete apgynęs filologijos mokslų kandidato disertaciją, vyras Vilniaus universiteto Vokiečių kalbos katedroje buvo paskirtas vedėju ir juo išdirbo iki 1981 m. Beveik tuo pat metu jis dargi pradėjo užsiimti ir vertimais. Galiausiai baigęs eiti Vilniaus universiteto Filologijos fakulteto mokslo reikalų prodekano pareigas ir nustojęs dėstyti vokiečių kalbą, 2000 m. išėjo į pensiją ir atsidėjo vertimams.</p>
<p>Kalbant apie jo apdovanojimus, derėtų paminėti, jog Alfonsas Tekorius 2000 m. taip pat gavo Šveicarijos kultūros fondo „Pro Helvetia“ vertėjo stipendiją W. Nigg veikalo „Friedrich Nietzsche“ vertimui parengti.</p>