Vienas įrašas. akys. Paskelbk savo naujieną

Lenkijos valdžia keičia dokumentų formuluotes: „vyrą“ ir „moterį“ keičia „sutuoktiniai“

Pasaulis, TeisėDovilė Barauskaitė
Suprasti akimirksniu
LGBT. Anastasiia Chepinska/Unsplash nuotrauka

Nuo „vyras“ ir „moteris“ iki „sutuoktinis“: Lenkijos vyriausybė pakeitė oficialių dokumentų kalbą

Lenkijos premjero Donaldo Tusko vadovaujama vyriausybė pradėjo keisti civilinės metrikacijos dokumentų formuluotes. Oficialiuose šablonuose žodžiai „moteris“ ir „vyras“ keičiami į neutralius terminus – „pirmasis sutuoktinis“ ir „antrasis sutuoktinis“. Šie pakeitimai taikomi dokumentams, susijusiems su užsienyje sudarytų santuokų pripažinimu.[1]

Sprendimas priimtas po 2025 m. lapkritį paskelbto Europos Sąjungos Teisingumo Teismo sprendimo. Teismas nurodė, kad Lenkija privalo administraciniu lygmeniu užtikrinti užsienyje sudarytų tos pačios lyties santuokų pripažinimą tiek, kiek tai susiję su ES laisvo judėjimo ir gyvenimo teisėmis. Tuo pat metu Lenkijos Konstitucija ir toliau apibrėžia santuoką kaip vyro ir moters sąjungą.

Vyriausybė pabrėžia, kad pakeitimai nereiškia tos pačios lyties santuokų įteisinimo Lenkijoje. Jie skirti tik tam, kad būtų galima perrašyti užsienio santuokos dokumentus į nacionalinius registrus.

Skaitmenizacijos ministras pripažino, kad sprendimas buvo politinis pasirinkimas

Lenkijos skaitmenizacijos ministras ir vicepremjeras Krzysztofas Gawkowskis paskelbė pasirašęs dokumentus, kuriais pradedamas civilinės metrikacijos šablonų keitimo procesas. Jis teigė, kad taip siekiama „užtikrinti vienodą valstybės veikimą visų piliečių atžvilgiu“.

Santuoka
Politikai diskutuoja dėl tos pačios lyties asmenų santuokų. Thomas AE/Unsplash nuotrauka

Ministras taip pat nurodė, kad vyriausybė „nori“ pripažinti užsienyje sudarytas tos pačios lyties santuokas. Viešuose pareiškimuose Gawkowskis akcentavo „lygų traktavimą, nepriklausomai nuo seksualinės orientacijos“.[2]

Kritikai atkreipė dėmesį, kad tokia formuluotė rodo politinę valią, o ne prievartą vykdyti neišvengiamą teisinę pareigą. Pats premjeras Donaldas Tuskas anksčiau yra sakęs, kad „Europos Sąjunga negali šiuo klausimu nieko primesti Lenkijai“.

Pakeitimai įgyvendinami poįstatyminiu aktu – reglamentu, o ne įstatymo pakeitimu. Tai reiškia, kad sprendimui nereikalingas parlamento balsavimas ir jis negali būti vetuojamas prezidento.

Opozicija teigia, kad Briuselis neturi kompetencijos šeimos teisės srityje

Sprendimas sulaukė griežtos dešiniųjų opozicijos reakcijos. Buvęs gynybos ministras ir partijos „Teisė ir teisingumas“ atstovas Mariuszas Błaszczakas pareiškė, kad ES Teisingumo Teismas neturi įgaliojimų keisti nacionalinių santuokos apibrėžimų. Jis teigė, kad šeimos politika pagal ES sutartis lieka valstybių narių kompetencijoje.

Konstitucinės teisės specialistė ir buvusi Konstitucinio Teismo teisėja Krystyna Pawłowicz pareiškė, kad Lenkija „neturi jokios teisinės pareigos“ keisti dokumentų kalbos. Ji paragino vyriausybę laikytis Konstitucijos, o ne ES institucijų interpretacijų.

Seimo vicepirmininkas ir partijos „Konfederacija“ atstovas Krzysztofas Bosakas sprendimą pavadino bandymu „per galines duris įvesti homoseksualių santuokų pasekmes“.

Jo teigimu, dokumentų kalbos keitimas sukuria faktinius padarinius, nors formaliai santuokos modelis nėra keičiamas. Opozicija nurodo, kad tai precedentas, plečiantis Briuselio įtaką nacionalinei šeimos teisei be atskiro visuomenės mandato.

Ką apie tai manai tu?

Bendruomenė
Naudinga
Įdomu
Puslapiai
Aktyvūs nariai
77
Privatumo apžvalga

Ši svetainė naudoja slapukus, kad galėtume jums suteikti geriausią įmanomą naudotojo patirtį. Slapukų informacija saugoma jūsų naršyklėje ir atlieka tokias funkcijas kaip jūsų atpažinimas, kai grįžtate į mūsų svetainę, bei padeda mūsų komandai suprasti, kurios svetainės dalys jums yra įdomiausios ir naudingiausios.

Privatumo politika